enbg

Зад границата…

14.11.2018 | коментара

Гостуването на Иван Кулеков беше посветено на темата за помаците – по думите на Слави Трифонов „едни българи, за които или не се говори, или се говорят слухове и лъжи, или общо взето много малко се знае“.

„Темата за помаците е изключително важна и чувствителна за всички нас“, каза Кулеков. Той подчерта, че съдбата на помаците в България е различна от тази на помаците, които са останали след Ньойския договор извън територията на днешна България.

Кулеков разказа, че преди седмици бил по работа в Кърджали и там се запознал с Идриз Ахмедходжа, който живее в помашко село на около 50 километра в гръцка територия. „Този мюсюлманин покани един православен свещеник – отец Гарена и мен, да му отидем на гости и да ни покаже къде живее и къде са живели насилствено прогонените, асимилирани или избити българи в Беломорска Тракия“, обясни Иван Кулеков. Той посочи, че Идриз често пътува до България и използва много думи от съвременния ни език.

„Помаците в Гърция, до отварянето на границата с България, са били напълно изолирани от останалия свят. Достъпът до тях е бил забранен под предлог, че това е гранична зона. Не са имали право да заемат никаква държавна служба. Поколения са живели с промитото съзнание, че не говорят български, а някакъв така наречен „помашки език“. Идриз ми разказа колко се е учудил, че като дошъл за пръв път в България, всички българи са говорили помашки.
Много българи-мюсюлмани в България възприемат определението помак за обида, но в Гърция не е така. Името „Помак“ се употребява единствено за приелите исляма българи. Никой никога не е наричал помаци приелите исляма сърби, гърци или власи. В турския тълковен речник, издаден през 1966 г., е записано, цитирам: „Помак е наименование на член на турска и мохамеданска общност в Румелия, който говори български“. Дълги години в Гърция, поради интереса на Турция и продажната българска политика, е вървял процес на турцизация на помаците. Някога те са учили майчиния си език, но после в училище са учили само гръцки и турски. Песните им са турски. За живеещите в изолация, религията лесно доминира над майчиния език. Религията разделя, езикът обединява. Днес отношението на българската държава към помаците е същото като към всички българи – т.е. никакво“, коментира Иван Кулеков и предупреди, че ако предишните му видео материали са били тъжни, то това е трагично.

Идриз Ахмедходжа разказва, че говорят три езика – помашки, гръцки и турски, а помашкият, както наричат българския, е техният език, говорен и от дедите им. Гърците искали от тях да говорят гръцки, но Идриз казва, че когато имаш език „от майка и баща“, няма как да го забравиш.

Във видеото бяха показани много останки от автомобили на трафиканти на бежанци, изоставени при проверки от полицията. Други хора след това минавали да ги „окършат“ за части, разказа Идриз.

Идриз Ахмедходжа показа място, където са се намирали български села и когато българите са се изселвали, тези места са били опожарени, а гробищата заличени. По думите му през последните 15-20 години по техните села, където все още пазели стари гробища, идвали „чужди коли“ и от тях слизали хора, които прибирали надгробните камъни.

Отец Гарена показа единствения останал зид от стара църква и каза, че след няколко години и него няма да го има, защото само за последната година са се появили триметрови иманярски изкопи под пода на църквата. По думите му това се прави от наши хора – българи, съдейки по оставените бутилки. „Патриотизмът явно се свежда до това дали нашите деди не са оставили някакво злато. … И това като се заличи, ние ще сме свършили работата на всички български врагове, и то сами. Жалко. Срам ме е да кажа, че се намирам в българска църква.“ – каза отец Гарена.